4月15日廣播有一位聽眾的女兒問到巧克力健不健康。那天廣播之前,正巧我吃了一塊自製的巧克力,所以,問的時機真是剛好。一般的巧克力商品通常含有氫化油和牛奶。氫化油不用說,是健康的頭號殺手,絕對不要碰,比較好的巧克力商品會使用可可脂。如果你能買到高品質的黑巧克力,其實可以自製健康的巧克力。黑巧克力其實滿苦的,通常要加糖、牛奶,讓它味道變得好吃。很多人對牛奶過敏,所以可以用大豆卵磷脂、和優質代糖(例如Erythritol)來試試看。我還加了一點苦茶油,更重要的,我加了不少高品質的杏仁和蔓越莓乾,把黑巧克力和其他所有原料放到小鍋裡加熱,溶化以後,倒出來舖在錫箔紙上,放進冰箱,放到冷凍會更快凝固,凝固之後就是可口的巧克力零食。至於比例,我還沒有一個精確數字,有興趣自己可以多嘗試。
品質最重要,一定要知道所買的黑巧克力或巧克力裡面到底含有什麼。上次我做的黑巧克力品質還不是最好,如果我找到更高品質,更好的配方,以後有機會會在部落格上公布。
這位聽眾女兒是講英文的,住在南卡,所以媽媽可能要把上段解釋給她聽一下。這裡附上她今天Email給Jessica的信,看得懂英文的人,可以看一下。
Dear Jessica, 4 / 24 / 2011
I am Susan’s daughter, and my name is Irene. I am twelve and a half years old, and I was born with Asthma. Ever since I was seven years old, I’ve been using an inhaler when I had asthma.
But when I was twelve years old, my mother introduced me to Dr.Chen’s great invention; Golden Camellia Oil. When she gave me my first spoonful of it, the minute I swallowed it, my body and heart felt very pure and clean.
At that time, I didn’t know that if I had asthma, the oil would cure it for a while. But when I did have asthma, I asked my mom to give me a spoonful of the oil to see if it would work. Almost instantly, I felt better.
So every day and night, I ask my mom for a spoonful of the Golden Camellia Oil. I’m very greatful that Dr.Chen would have the heart to invent such a high-quality oil to help people around the world.
Sincerely,
Irene Chiang
P.S, Last time I talked to Dr.Chen on Skype, I asked him if dark chocolate was healthy. The answer was yes, without milk and sugar, only pure dark chocolate. He started saying how he made it, but the Skype connection between where he lives and South Carolina broke up, and my mother had to close her Skype and re-start it again. By the time she got on Skype, Dr.Chen was finished telling how to make dark chocolate. So my mother and I were just wondering if you can post the ingredients in making dark chocolate.
Thanks in advance!